Mengintegrasikan pelokalan, SEO, dan pembuatan konten ke dalam alur kerja yang terkoordinasi sangat penting. Berikut adalah 3 tips untuk melakukannya dengan sukses. Lokalisasi yang baik hanyalah SEO yang bagus. Mengapa? Karena konten Anda diterjemahkan dan dilokalkan secara khusus untuk target pasar Anda pasti membantu audiens target itu menemukan konten Anda di hasil pencarian organik. Dan saat mereka membuka halaman, pelokalan membantu mereka memahami produk dan layanan Anda serta mengambil tindakan yang Anda harapkan akan mereka ambil. Konten yang diterjemahkan dengan buruk (yaitu, konten yang tidak dibuat untuk kepentingan terbaik audiens lokal) lebih cenderung berjuang untuk memiliki visibilitas yang baik dalam hasil pencarian organik. Proyek pelokalan bisa mahal. Namun, pertimbangkan alternatifnya: situs web yang murah dan tidak diterjemahkan dengan baik. Hasilnya akan sangat buruk – tidak hanya untuk SEO, tetapi juga untuk masa depan bisnis Anda di pasar tersebut.

Menggunakan Kata yang Tepat Itu Penting

Setiap penelitian kata kunci lokal harus selalu dilakukan sebagai langkah pertama dari proyek pelokalan. Menggunakan kata yang tepat selama proses pelokalan akan membantu Anda terhubung dengan audiens lokal dengan lebih baik, yang akan berdampak pada kesuksesan bisnis di pasar tersebut. Kata “benar” tidak berarti bahwa itu adalah kata dengan volume pencarian terbanyak. Artinya, ini adalah kata yang paling umum digunakan di pasar lokal oleh audiens target untuk jenis industri tempat Anda berbisnis. Kata “analitik” dapat diterjemahkan sebagai “解析” atau “アナレティックス.” Keduanya adalah terjemahan bahasa Jepang yang benar. Katakanlah Anda mencoba mendapatkan langganan untuk alat analitik Anda di Jepang. Audiens di industri analitik tidak akan memiliki masalah dengan salah satu kata tersebut. Namun, jika Anda mencari pemilik usaha kecil-menengah, terutama seseorang yang lebih tua, mereka mungkin tidak pernah mencari menggunakan kata [アナレティックス] sebagai permintaan pencarian mereka dan tidak akan menemukan konten Anda ketika mereka mencari alat.

Menantang Banyak Pengalaman Pemilik Situs Web Asing

Penerjemah

Hanya karena seseorang adalah penutur asli tidak berarti dia dapat menulis secara profesional dalam bahasa lokal. Tidak semua orang memiliki kemampuan menulis yang baik. Menambahkan keterampilan penerjemahan membuat sulit untuk menemukan orang yang tepat untuk pekerjaan itu. Beberapa orang menggunakan perangkat lunak terjemahan untuk melakukan pekerjaan ketika mereka diminta untuk menerjemahkan konten (ini terjadi lebih sering daripada yang Anda kira). Banyak perusahaan memilih untuk menggunakan talenta internal. Masuk akal karena mereka sering memiliki pemahaman yang lebih baik tentang konten. Masalahnya, masih ada – dia mungkin bukan penulis yang baik. Dari sudut pandang SEO, ada kekhawatiran bahwa baik penerjemah maupun staf internal tidak memiliki pemahaman tentang SEO. Terutama ketika seseorang mahir menulis dan menjadi sangat kreatif dalam pekerjaan pelokalan, kalimatnya akan ditulis ulang sepenuhnya, yang mungkin bertentangan dengan praktik terbaik pengoptimalan konten.

Proyek Terjemahan

Umumnya, proyek penerjemahan dilakukan secara mandiri. SEO dan tim lain jarang memberikan masukan yang diperlukan untuk membuat konten yang dioptimalkan menggunakan kata kunci yang tepat. Beberapa perusahaan memiliki tim internal untuk meninjau dan mengedit konten yang diterjemahkan oleh agensi luar. Jika sebuah perusahaan peduli dengan pengoptimalan konten, biasanya saat pengoptimalan konten terjadi, dengan riset kata kunci cepat oleh tim lokal. Meskipun mungkin butuh waktu lebih lama untuk konten akhirnya dipublikasikan di situs lokal, ini mungkin proses yang lebih masuk akal bagi banyak bisnis.

Pemeliharaan Konten Lokal

Sayangnya, tantangan umum lainnya adalah mempertahankan konten lokal. Setelah konten awalnya diterjemahkan dan dilokalkan dengan beberapa penelitian kata kunci, biasanya dibiarkan apa adanya dan tidak pernah diperbarui – meskipun konten selalu diperbarui dan halaman baru ditambahkan di situs induk. Minat dan permintaan pencari dapat berubah dengan sangat cepat, dan kata di situs dan bahkan konten itu sendiri bisa menjadi usang. Pergeseran bisa datang dengan cepat dan tiba-tiba, bahkan untuk beberapa bisnis tradisional (seperti yang banyak dipelajari selama pandemi COVID-19). Bisnis lokal yang beradaptasi dengan perubahan tersebut segera dapat memperbarui konten yang ada atau menambahkan konten baru ke situs. Itu adalah salah satu tantangan terbesar bagi bisnis asing untuk tetap kompetitif di pasar lain.

Tips untuk Riset Kata Kunci & Sukses Pelokalan Konten

Buat Proses Terjemahan/Lokalisasi yang Menggabungkan Riset Kata Kunci & SEO

Meskipun SEO tidak boleh menjadi tugas penerjemah atau editor konten, memiliki pemahaman tentang SEO akan mempermudah peluncuran situs lokal yang berkinerja baik. Buat pedoman SEO untuk mereka ikuti.

Selalu Pantau Kinerja Situs Web

Setelah Anda meluncurkan situs lokal, pantau kinerjanya. Selesaikan masalah dengan cepat saat Anda mengidentifikasinya. Jika halaman tidak memiliki peringkat yang baik, tinjau pengoptimalan konten. Jika peringkat halaman baik tetapi tidak mendapatkan banyak lalu lintas atau konversi, tinjau poin terjemahan/pesan dan pengalaman pengguna. Pastikan untuk menguji formulir, dan titik konversi lainnya berfungsi dengan benar di pasar lokal dalam bahasa lokal.

Bicaralah dengan Tim Lokal & Titik Kontak

Melalui komunikasi berkelanjutan dengan tim lokal dan titik kontak lainnya, termasuk perwakilan penjualan, cari tahu apakah mereka telah melihat adanya perubahan dalam minat lokal. Tanyakan kepada mereka apakah konten di situs perlu diperbarui atau diubah. Mereka mungkin telah melihat aktivitas terbaru pesaing lokal. Dorong mereka untuk memberikan umpan balik yang dapat membantu mengembangkan bisnis di pasar mereka.

Bawa Pulang

Sangat penting untuk mengintegrasikan pelokalan, SEO, dan pembuatan konten secara efektif ke dalam alur kerja yang terkoordinasi. Semakin cepat ini terjadi, semakin cepat Anda dapat mewujudkan efisiensi dan kinerja yang lebih baik. Proses kolaboratif ini akan memungkinkan seluruh bisnis untuk memahami kebutuhan dan keinginan konsumen – meningkatkan inovasi produk, keterlibatan konten, dan konversi.

Source: https://www.searchenginejournal.com/keyword-research/localization-success/